lundi 23 juillet 2007

Bonjour Monsieur !

Il y a quelques années, de passage à Tunis, je suis entré dans un magasin informatique du coté El Manar2, histoire de me faire une idée des produits, et des prix. Une vendeuse s'approche et m'aborde :" bonjour Monsieur, je peu vous aider!" J'ai pris une seconde de réflexion, pour lui répondre " N3am!"; le plus naturellement du monde, elle répète: "le peu vous aider" et moi aussi naturellement je répète" N3am"; ça aurait pu durer une éternité.
Je peu comprendre un agent administratif ou autre; je cautionne pas ce comportement; qui demande franchement un billet! mais qu'on s'adresse a un compatriote en français, c'est vraiment grave! Je me rappelle, la première fois ça m'est arrivé dans les années 80, j'étais animateur de colonies de vacances, du coté de Elkram, j'ai donné un coup de main à une jeune pour prendre son bagage, elle m'a parlé en français! Bon dieu mais c'est quoi cette logique de parler une autre langue dans son propre pays! je conçois qu'on utilise quelques termes étrangers et encore mais de là a s'exprimer dans une autre langue carrément !!!
Après tout on a le droit qu'on peut avoir , faute de pouvoir s'exprimer librement sur tout, il nous reste la liberté de parler une langue étrangère chez nous!!!
Après on vient me les casser a critiquer, critiquer et encore critiquer... mais tout le monde peut râler, tout le monde n'est pas content, tout le monde a quelque chose à dire, à suggérer!!!
Allons, arrêtons l'hypocrisie et...

8 commentaires:

Fhtagn a dit…

cette critique tu l'as bien écrite en française non? t'es aussi complice de cette hypocrisie désolé ;-)

Anonyme a dit…

huh, ti hak inti tu t'exprimes en francais?

cactussa a dit…

jai penser a te dire que toi meme tas ecris en francais mais ca y on te la deja dit.

@tem a dit…

ce blog est en français pour la simple raison que je vis en france et je ne pensais pas que j'intègrerai la tn blog, d'autre coté, n'ayant pas de clavier arabe,je me retrouve à utiliser cette transcription hybride! La moindre des choses serait de maitriser une langue avant de la parler!

Consultant a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Clandestino a dit…

بوست هايل
أنا مرّة عملت عركة في البوسطة على خاطر كلمة "يا مسيو"

اما يا رسول الله
ما لقيتش كلافيي بالعربي في فرانسا باش تكتب بيه ؟
على خاطر هكة الحكاية ما هياش كريديبل

هاو فمة ملصقات يتحطو فوق المفاتيح و يركبو حتى على اللاب توب

@tem a dit…

@Clando, ce n'est pas qu'il n'y a pas de clavier,
aussi, je fais une distinction entre parler arabe ou français en Tunisie et faire le choix d'écrire dans telle ou telle langue. Ceci dit, je reconnais être plus a l'aise avec le français qu'avec l'arabe, écrit, s'entend!
Encore,l'un des inconvénients duvirtuel, c'est que on peut avoir une image faussée de la personne sans parler des situations ou on le fait exprès; ceux qui trouvent que je ne suis pas crédible, c'est leur droit de le penser, j'ai fait le choix de blogger en français mais ce n'est pas pour autant que je renie ma langue ou je vai me mettre a parler français avec mes compatriotes!

Anonyme a dit…

dieu merci nous sommes bilingues... au moins!